Sunday, August 18, 2019

Back to the Classics #21

I read this book for the 2019 Back to the Classics Reading Challenge.

20th Century Classic.  Le locataire was published in 1934 but not translated until 1983.

The Lodger – Georges Simenon

It’s the early Thirties in Europe and the world-wide economic slump has forced young people to extreme measures – such as going overseas for work. A young Frenchwoman, Sylvie, leaves her family in the dreary Belgian mining town of Charleroi for a job as a “taxi dancer” in places like Cairo, Istanbul, and Bagdad. A young Turkish guy, Elie Nagéar, has left his native country to do clinch a deal in – what else? – carpets. Sylvie and Elie meet on the boat returning to Brussels.

November in Northern Europe is wet, blustery, leafless and dismal. Elie comes down with flu and allows himself to be mothered and then bossed around by his mistress Sylvie. Sylvie relieves him of a chunk of cash in order to buy her mother, father, and sister in Charleroi some presents. Inappropriate gifts and incongruous reactions to such gifts are a theme in this little novel.

Sylvie’s father works crazy hours but gets steady pay from the railway. Still, the wolf is never far from the door so Sylvie’s mother takes in lodgers, mainly apprentices and poor foreign students from Poland, Romania, and Russia. Simenon evokes a dreary lodging house with absolute assurance because his mother took in lodgers during Simenon’s childhood. One wonders if like the young Gant in Look Homeward Angel, young Simenon couldn’t stand strangers in the house all the time.

Anyway, though he has no history of dysfunctional family, abuse or crime, violent or otherwise, Elie commits a brutal murder for money on a train.  Sylvie has him hole up in her mother’s pension. Elie pays more than the other boarders so Sylvie's mother likes him, while the other boarders are jealous that he gets more and better food than they do. Sylvie’s sister, with the natural suspicion of a kid sister, quickly senses something is up with Elie and Sylvie.

Elie‘s taking refuge boarding house is the lion’s share of the book and the atmosphere is the main attraction. Simenon describes sights and sounds and smells with his usual detached economy. On the boarders putting on the feed bag: “Like an orchestra tuning up, there began a confused, steadily increasing noise, the rattle of knives and forks on plates, the chink of glasses.”

Ridden by anxiety at being caught and guillotined and exhausted by depression that saps his energy, Elie never leaves the lodging. Sylvie’s mother is torn between wanting him out of the house because he is semi-hysterical and not paying rent and wanting to protect him because what’s left of her material instincts is being stirred. I suppose. The reason is not really made clear. 

And lack of clarity is the problem. We don’t detect a plausible explanation was to why Elie turned into a cold-blooded killer. He didn’t have any existential ructions that would send him over the edge. He even seemed used to travel, which sometimes strikes angst into the inexperienced. Nor do we have good motivation as to why Sylvie’s mother wants to mother him. He helps her in the kitchen. He gives her a sense of the wider world with his travel stories. Not enough motivation. One wonders if this major flaw kept the novel from being translated for 50 years.

So this is worth reading for the atmosphere, but more time and care with characterization and plotting would have been in order. In his early career, Simenon was writing like crazy, so some projects were written too damn fast.

No comments:

Post a Comment